Prevodilaštvo

U eri globalizacije i povezivanja ljudi iz svih delova sveta prevodilaštvo je postalo izuzetno važno. Možda se čini da je ovaj proces jednostavan ako se poznaje određeni jezik, ali je zapravo dosta kompleksniji. Pre svega, prilikom prevođenja je potrebno ne samo preneti osnovnu informaciju već i stil pisca, poštujući specifičnosti originalnog dela (struktura rečenice, igra reči, ritam pisanja…). Čak i kada se ne prevodi umetničko delo, potrebno je poštovati original kako bi se prenela verodostojna poruka. 

 

Da bi se neko bavio prevodilačkim poslom, potrebno je pre svega poznavanje jezika sa kog se prevodi, ali i odlično vladanje maternjim jezikom na koji se nešto prevodi. Ključno je posedovanje velikog fonda reči i odlično poznavanje svih pravila pravopisa i gramatike. Isto važi i za prevodilačke poslove poput sinhronizacije radio i TV emisija, filmova i video-igara, gde je potrebno razumeti i medij za koji se prevodi tekst. Pored prevođenja pisanih materijala, često su potrebni i simultani prevodioci. Oni rade za ambasade, sudove i druge institucije i kompanije gde je potrebno u realnom vremenu prevoditi nečije izjave.




Istaknuti kursevi



Novi kursevi na sajtu

Uskoro počinju

14000 din Slepo kucanje - online
za 3 dana
od 22000 din Obuka za HR saradnike
za 3 dana
23000 din Obuka za HR administratore
za 9 dana
8400 din PDV u građevinarstvu
za 19 dana
28800 din Kurs javnog nastupa Novi Sad
za 23 dana
16000 din Online provere znanja
za 25 dana
600 eur Kurs dikcije
za 1 mesec
22000 din Obuka poslovne administracije
za 1 mesec
60000 din Uspešno komuniciranje
za 1 mesec

Prikaži sve koji uskoro počinju

Na popustu

od 949 eur Real Estate Agent
od 949 eur Event Manager
od 949 eur Art Director
od 1899 eur Preduzetništvo

Prikaži sve koji su na popustu